Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from Japanese to English ] I am very excited to be able to offer Japanese products in America. Let me...

dream522 Translated by dream522
I am very excited to be able to offer Japanese products in America.
Let me write down necessary information.
I'd like to know one thing. When there is an order placed on your site, will the shipping toward the customer be from Japan? If I need to distribute to you and then sell the products, please tell me the payment condition.

By the way, at first, I'm thinking of handling the A car which is limited in Japan. This car is a very popular product on eBay and Amazon in America and Europe.

Also, the number of the products will depend on the payment condition and the shipping method.
User's Request Text
私は米国で日本の製品を提供できることに大変興奮しています。

必要な情報を以下に記載いたします。

1点教えていただきたいのですが、御サイトで注文が発生した場合、お客様への商品の発送は日本からになりますか?

もし、御社に商品を卸して販売を行う場合には、支払い条件等をお聞かせください。

ちなみに、当初の取り扱いは日本限定のA社の車を考えています。こちらの車は米国や欧州のeBayやAmazonで大変人気のある商品となっています。

また、数量については支払い条件と発送方法によります。

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:
234

Translation Language
Japanese=>English

Translation fee
$21.06

Translation time
14 minutes

Freelancer
Starter
Born and raised in Japan until 15 years old. Studied abroad and graduated from a high school in Canada and a university in the U.S. Duration of s...

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 105,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)