Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] ■Are there just 1 or 2 wristbands and do you leave feedback? ■do not worry i...
Original Texts
■Are there just 1 or 2 wristbands and do you leave feedback?
■do not worry if payment notice seriously week payment according Cunado morning before I notice and payment thanks for you
■Hi there yes I did get the invoice i will send the payment this Friday if that's okay with you. Thank you
■do not worry if payment notice seriously week payment according Cunado morning before I notice and payment thanks for you
■Hi there yes I did get the invoice i will send the payment this Friday if that's okay with you. Thank you
Translated by
fantasyc
■そこに1つか2つのリストバンドがありますか?フィードバックを残っていますか?
■「Sorry the text is not correct in English.申し訳ありませんが、原文の意味が少し不明です。」心配しないでください。 支払いの知らせあるかどうか。Cunado により私が知らせる前に支払いました、ありがとうございます。
■こんにちは。はい、私は確かに請求書もらいました。よろしければこの金曜日に入金します。宜しくお願いします。
■「Sorry the text is not correct in English.申し訳ありませんが、原文の意味が少し不明です。」心配しないでください。 支払いの知らせあるかどうか。Cunado により私が知らせる前に支払いました、ありがとうございます。
■こんにちは。はい、私は確かに請求書もらいました。よろしければこの金曜日に入金します。宜しくお願いします。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 288letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $6.48
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
fantasyc
Starter
母国語:中国語
日本語能力試験N1級(最上級)
TOEIC 970点
TOFEL 100点
日本語能力試験N1級(最上級)
TOEIC 970点
TOFEL 100点