Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Nice to meet you. We are an organization called SB IMPORT SERVICE, which i...

Original Texts
はじめまして。

私たちは SB IMPORT SERVICEという組織で
日本で輸入販売を行なっています。
私達は、今後日本でAを販売していきたいと考えています。
そして今後Aを大量に仕入れる必要があります。
そこで私達はあなたとビジネスパートナーとなり
あなたからこの商品を仕入れていきたいと考えています。

まずはテストとして10個購入したいと思います。
あなたは何%割引で販売してくれますか?


今後ロット数は確実に上がっていきます。
月におよそ75個以上仕入れることになると予想してます。

敬具
Translated by tsassa
Nice to meet you.

We are an organization called SB IMPORT SERVICE, which is in the business of importing and marketing goods from overseas.
As we are planning to sell A in Japan, we will need to procure a large volume of A.
Therefore, we want to become business partners with you and source the products from you.

As a trial, we wish to purchase 10 units.
How much percentage discount would you be able to offer?

The number of lots will definitely increase, going forward.
We forecast about 75 or more units per month that we will need to procure from you.

Sincerely yours,

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
238letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.42
Translation Time
20 minutes
Freelancer
tsassa tsassa
Standard
An experienced and highly valued English-Japanese and Japanese-English transl...