Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from French to Japanese ] bonjour j ai un souci concernant votre envoi le drap a un petit trou ,la na...
Original Texts
bonjour
j ai un souci concernant votre envoi
le drap a un petit trou ,la nappe a une tache de rouille ,il y a 19 anges au lieu de 21 ?
que fait on ?
soit je vous rembourse ou acceptez vous l envoi ,,?
en attente de vous lire,
cordialement
j ai un souci concernant votre envoi
le drap a un petit trou ,la nappe a une tache de rouille ,il y a 19 anges au lieu de 21 ?
que fait on ?
soit je vous rembourse ou acceptez vous l envoi ,,?
en attente de vous lire,
cordialement
Translated by
3_yumie7
こんにちは。
送られてきた商品について気がかりなことがあります。
シーツに小さな穴が開いており、テーブルクロスには赤茶色のシミがあります。天使の数は21ではなく19です。どうすべきでしょうか。
返品すべきか、送られてきたものを受け取るべきか。
このメッセージをお読みいただけるのを待っています。
よろしくお願いいたします。
送られてきた商品について気がかりなことがあります。
シーツに小さな穴が開いており、テーブルクロスには赤茶色のシミがあります。天使の数は21ではなく19です。どうすべきでしょうか。
返品すべきか、送られてきたものを受け取るべきか。
このメッセージをお読みいただけるのを待っています。
よろしくお願いいたします。