Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from French to Japanese ] 7928 Heureusement pour moi, je n'étais pas très pressé, donc je veux bien pat...
Original Texts
7928
Heureusement pour moi, je n'étais pas très pressé, donc je veux bien patienter encore 2/3 semaines pour voir si Chronopost retrouve la commande avant de changer de choix.
Heureusement pour moi, je n'étais pas très pressé, donc je veux bien patienter encore 2/3 semaines pour voir si Chronopost retrouve la commande avant de changer de choix.
Translated by
kaolie
幸運な事にそんなに急いではいませんでした。なので考えを変える前にもう2 、3週間クロノポストが荷物を見つけられるか待ってみたいと思います。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 174letters
- Translation Language
- French → Japanese
- Translation Fee
- $3.915
- Translation Time
- 14 minutes
Freelancer
kaolie
Standard
フランス在住13年目。
短大でフランス文学専攻。
日本語からフランス語に訳す際にはもちろん原文に出来るだけ忠実に心がけていますが、日本語特有の言い回...
短大でフランス文学専攻。
日本語からフランス語に訳す際にはもちろん原文に出来るだけ忠実に心がけていますが、日本語特有の言い回...