Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Sorry for the delayed payment. I'll place order again today, so will you a...
Original Texts
お支払いが遅れて申し訳ございません。
本日また注文しますので、金曜日に請求して頂いたものと合算して再度請求書をお送り頂いてもよろしいでしょうか?
請求書を確認後すぐにお支払い致します。
敬具
本日また注文しますので、金曜日に請求して頂いたものと合算して再度請求書をお送り頂いてもよろしいでしょうか?
請求書を確認後すぐにお支払い致します。
敬具
Translated by
tsassa
I am so sorry for the late payment.
As I will place more order today, could you please combine it with the order as invoiced on Friday and send me a new invoice?
Upon confirmation of the invoice, I will make the payment right away.
Sincerely
As I will place more order today, could you please combine it with the order as invoiced on Friday and send me a new invoice?
Upon confirmation of the invoice, I will make the payment right away.
Sincerely
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 92letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $8.28
- Translation Time
- 6 minutes
Freelancer
tsassa
Standard
An experienced and highly valued English-Japanese and Japanese-English transl...