Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Dear Tom, I understand your request for the item that you want to have. ...

Original Texts
あなたの欲しい商品のリクエストは理解しました。

トムさん、あなたにお願があります。

私はセラーへの支払いをスムーズに行いたい。

しかし、あなたや他の依頼者の私はの支払いが遅れて来ると、私は支払いが重なり支払い金額が多くなりセラーへの支払いが大変になって来ています。

このままでは、この購入代行を続けて行くことが困難になってしまいます。

このお願は、私のお取引のある全てのお客さまにお願いしています。

是非、ご理解下さい。
Translated by nyamababy
Dear Tom,

I understand your request for the item that you want to have.

However, I would like to request for a smooth transaction in payment.

Please be informed that I will be having a hard time if I receive payments from the customers late as I also have my obligations.

If problems with transactions continue, I regret to say that I cannot continue transacting with you.

I make this request to every customer I make transactions with.

Hoping for your kind consideration.




eezebird
Translated by eezebird
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
439letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$39.51
Translation Time
17 minutes
Freelancer
nyamababy nyamababy
Starter (High)
I am a translator with 6 years experience mostly on travel blog content trans...
Freelancer
eezebird eezebird
Senior
カナダ生まれ・育ち・在住のeezebirdと申します。
クリエイティブ系の仕事の傍ら趣味で翻訳をしています。
主に一方的に日本語から英語の翻訳を得意と...
Contact