Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] The morning when a new idea was born. I'm in a very good mood. I write down...

Original Texts
新しいアイデアが生まれた朝。
とても機嫌がいい。
アイデアはノートに書く。
太いマジックでイラストを描くのだ。

無我夢中。
興奮気味で社員にみせる。
ノーリアクション。萎える(笑)
もう知らない(笑)
そのノーリアクションが私の責任感を加速させる。

大丈夫。
「ノーリアクションはヒットの前触れ」
太いマジックで書き足した。

どうにかなるさ。
ハレルヤ。
Translated by mbednorz
The morning when a new idea was born.
I'm in a very good mood.
I write down the idea in my notebook.
I draw a drawing with a thick marker.

I'm lost in thought.
Excited, I show it to my coworkers.
No reaction. I lose strength ;)
I don't know anymore.
That lack of reaction accelerates my sense of responsibility.

It's alright.
"That lack of response is a portent of success".
I wrote in thick marker.

I'll manage somehow.
Halleluyah.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
164letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$14.76
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
mbednorz mbednorz
Standard
hi
leave your translation-related needs to me
Contact