Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Even if it is good or bad, "China" that influences to the world greatly. To ...

Original Texts
良くも悪くも世界に多大な影響を与えている『中国』。
中国と何かしらの関わりを持つと、同じアジアの国、漢字を使っている国同士にも関わらず、あまりにも違う考え方に驚かされ、日本人が何となく持っている “常識” とは何かと考えさせられます。
本発表では、中国や日本の良し悪しを論ずるのではなく、研究活動やキャリアのステップアップにつながるような新しい着想を生み出す一助を担えればと思います。
Translated by setsuko-atarashi
Even if it is good or bad, "China" that influences to the world greatly.
To have any relations with China, even though we are allies in the same Asia, and using Kanaji, we are surprised to find how differently they think, and we come to think about "common sense" that Japanese have unconsciously.
In this reading, it is not talked about good or bad or China and Japan, I would like to have a help to newly produce something toward to study activities or career.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
190letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$17.1
Translation Time
21 minutes
Freelancer
setsuko-atarashi setsuko-atarashi
Starter
 私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...