Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] We were in touch on August 1 regarding the mutual agreement on repayment, and...
Original Texts
8月1日に連絡し、お互いに同意した返金処理の件ですが、
私はあなたの指示通りにアカウントIDを伝えました。
あなたはできる限り早く返金すると回答しています。
しかし、現時点で、私はあなたからの返金を確認できていません。
私は、あなたからの返金処理を8月16日までに確認できなければ、
私は Open Dispute をクリックして手続きを開始致します。
あなたの誠実な対応を望みます。
私はあなたの指示通りにアカウントIDを伝えました。
あなたはできる限り早く返金すると回答しています。
しかし、現時点で、私はあなたからの返金を確認できていません。
私は、あなたからの返金処理を8月16日までに確認できなければ、
私は Open Dispute をクリックして手続きを開始致します。
あなたの誠実な対応を望みます。
Translated by
tokyomanly
We were in touch on August 1 regarding the mutual agreement on repayment, and as you indicated I told you the Account ID. You replied that you would make repayment as soon as possible.
However, at the present time I have no confirmation of receiving your repayment.
If I have no report of you making repayment by August 16, I will click on "Open Dispute" and begin those procedures.
I'm awaiting your sincere response. Thank you.
However, at the present time I have no confirmation of receiving your repayment.
If I have no report of you making repayment by August 16, I will click on "Open Dispute" and begin those procedures.
I'm awaiting your sincere response. Thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 186letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.74
- Translation Time
- 23 minutes
Freelancer
tokyomanly
Starter
Professional editor and sometimes translator with journalism degree and 10-pl...