Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] u k Thank you for your purchase. Because our company conducts sales with ot...
Original Texts
uk
ご購入ありがとうございます。
弊社では他のネットショップと併用して販売している為、残絵ながら別のショップで
完売してしまいました。
誠に申し訳ありません。
同じ商品で他の色でしたら在庫がございます。(金額は同じ)
写真をお送り致しますのでご参考にしてみてください。
良い一日を!
ご購入ありがとうございます。
弊社では他のネットショップと併用して販売している為、残絵ながら別のショップで
完売してしまいました。
誠に申し訳ありません。
同じ商品で他の色でしたら在庫がございます。(金額は同じ)
写真をお送り致しますのでご参考にしてみてください。
良い一日を!
Translated by
cuavsfan
u k
Thank you for your purchase.
Because our company conducts sales with other net shops, we are sorry to report that your item has been sold out through one of these other venues.
We are very sorry for this inconvenience.
If another color of the same item would be okay then we have some in stock. (The price is the same.)
We will send a photograph, so please take a look.
Have a great day!
Thank you for your purchase.
Because our company conducts sales with other net shops, we are sorry to report that your item has been sold out through one of these other venues.
We are very sorry for this inconvenience.
If another color of the same item would be okay then we have some in stock. (The price is the same.)
We will send a photograph, so please take a look.
Have a great day!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 135letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.15
- Translation Time
- 10 minutes
Freelancer
cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...