Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Invoice has been sent for the Matrix shafts. I have to charge you extra for s...

Original Texts
Invoice has been sent for the Matrix shafts. I have to charge you extra for shipping on these because the price of $200 is my cost for those and I am not making any money on them at all.

The newer models such as the Matrix putter shaft in lime green are all custom orders. In that shaft, you would have to order multiple shafts in order for me to get them in lime since it is not a standard color that they normally offer.
Translated by gloria
マトリックスシャフトのインボイスは送られました。これらについて追加料金をご請求しなければなりません、なぜなら$200という金額は私の原価であって、これだけでは全く利益を出せないからです。

ライムグリーンのマトリックスパターシャフトなどのもっと新しいモデルは全て特注となります。そのシャフトについては、ライムは通常提供されている色ではないため、複数のシャフトをご注文いただければ私の方でライムのものを入手できます。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
422letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$9.495
Translation Time
24 minutes
Freelancer
gloria gloria
Senior
英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工業英語な...
Contact