Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] 1) The Chitose Airport requires a connection to Haneda. Please review below ...
Original Texts
1) The Chitose Airport requires a connection to Haneda. Please review below information and let me know if it’s ok to book. The other option is Wakkanai Airport.
2) am contacting you in regards to setting up a visual survey for the upcoming move that we will be assisting with. I was looking to see if you had any availability next week to get this done.
Please reach out to me to coordinate a day and time that works for you .
2) am contacting you in regards to setting up a visual survey for the upcoming move that we will be assisting with. I was looking to see if you had any availability next week to get this done.
Please reach out to me to coordinate a day and time that works for you .
1) 千歳空港は羽田空港と連携します。下記のお知らせをご覧いただき、ご予約いただけるときはお知らせください。選択は他に千歳空港がございます。
2) ご案内できますようなこれからの便のヴィジュアル設定に関しまして、ご連絡いたします。この件で来週利用できるものを見ていました。お役にたてる日程をお知らせいただければ幸いです。
2) ご案内できますようなこれからの便のヴィジュアル設定に関しまして、ご連絡いたします。この件で来週利用できるものを見ていました。お役にたてる日程をお知らせいただければ幸いです。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 430letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $9.675
- Translation Time
- 9 minutes