Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Native English ] Hello. I am Shin Tanaka, I am currently living in Japan. I would like to purc...

Original Texts
こんにちは。私は日本在住の田中 進と申します。気に入った商品が有ったので購入したいのですが、支払の件で念の為にご確認させて頂きたいと思います。
商品購入の際、配送先住所はアメリカに会社があるのでアメリカの住所なのですが、ペイパルの請求先住所は日本で登録しております。
この場合、ペイパルで購入と支払いは問題無く出来ますでしょうか?
お手隙の時で構いませんので、お返事頂けましたら助かります。
Translated by katrina_z
Hello. I am Shin Tanaka, I am currently living in Japan. I would like to purchase an item that I really like from you but first I would like to make sure about how the payment is done.
When I purchase the item the delivery address will be an address in the US held by an American company but my PayPal billing address is registered with my address in Japan.
As such, would it be a problem to purchase and make a payment through PayPal?
I would greatly appreciate a response back from you at a time when you find it most convenient.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
192letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$17.28
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
Contact