Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Native English ] Thank you always for all you do. I really like the items I've gotten from yo...
Original Texts
いつもお世話になっております。
私はあなたから届く商品を気に入っています。
私の販売先のお客さんもとても気に入ってくれています。
とても感謝しております。
今後もあなたから大量に仕入れたいと検討しています。
そこで相談なのですが、もしあなたが私をお得意先と認めていただけるのであれば、割引クーポンを発行していただくことはできませんか?
今までも仕入れていますが、今後もかなりの量を仕入れます。
ご検討よろしくお願いします。
私はあなたから届く商品を気に入っています。
私の販売先のお客さんもとても気に入ってくれています。
とても感謝しております。
今後もあなたから大量に仕入れたいと検討しています。
そこで相談なのですが、もしあなたが私をお得意先と認めていただけるのであれば、割引クーポンを発行していただくことはできませんか?
今までも仕入れていますが、今後もかなりの量を仕入れます。
ご検討よろしくお願いします。
Translated by
cuavsfan
Thank you always for all you do.
I really like the items I've gotten from you.
My customers also really like them.
I am very appreciative.
I am looking into making more large orders from you in the future.
I also have one question. If you see me as a valued customer, is there any way you could offer me some discount coupons?
I have ordered a lot from you so far, and I plan to do so again.
I appreciate your consideration.
I really like the items I've gotten from you.
My customers also really like them.
I am very appreciative.
I am looking into making more large orders from you in the future.
I also have one question. If you see me as a valued customer, is there any way you could offer me some discount coupons?
I have ordered a lot from you so far, and I plan to do so again.
I appreciate your consideration.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 204letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18.36
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...