Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your purchase. This is regarding your inquiry. When we recei...
Original Texts
この度は商品をお買い上げ頂き、ありがとうございました。
お問い合わせの件ですが、
お客様から連絡を頂く前に、すでに倉庫から商品を発送していますので、
今回のご要望には残念ながらお答えする事ができません。
ご了承下さい。
今後とも(ショップ名)を宜しくお願い致します。
お問い合わせの件ですが、
お客様から連絡を頂く前に、すでに倉庫から商品を発送していますので、
今回のご要望には残念ながらお答えする事ができません。
ご了承下さい。
今後とも(ショップ名)を宜しくお願い致します。
Translated by
googlybear
Thank you for your purchase.
This is regarding your inquiry. When we received the inquiry, the product has already been shipped from our warehouse. We would like to apologize that we can no longer attend to this inquiry.
We hope for your understanding.
Please purchase from our store again next time.
This is regarding your inquiry. When we received the inquiry, the product has already been shipped from our warehouse. We would like to apologize that we can no longer attend to this inquiry.
We hope for your understanding.
Please purchase from our store again next time.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 128letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.52
- Translation Time
- 8 minutes
Freelancer
googlybear
Starter (High)
Hi there!
I have been working as an in-house translator for a year now. I ...
I have been working as an in-house translator for a year now. I ...