Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] The latter half) Unless my heart can reach you, I will fly away, thinking ab...

Original Texts
後半)
もう届かないのなら、あなたを想い飛び立つ。
待ち続けて焦げだす。
情熱に身を投げ、降り続いた雨が、あなたを滲ませてゆく。

待ち続けて焦げだす。
情熱が枯れぬように、祈り願っても、あなたは振り返らない・・・。
・・・あぁ きっと。

さようなら
愛しい人
永久に眠れ
Translated by yoppo1026
The latter half)
Unless my heart can reach you, I will fly away, thinking about you.
I keep waiting for getting burned.
I will drown myself in a passion and you will get blurred in a continuous rain.

I keep waiting for getting burned.
Even if I pray this passion won't die, you won't look back...
...I guess so.

Farewell,
My sweetheart.
Sleep in peace forever.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
126letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$11.34
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
yoppo1026 yoppo1026
Standard
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギリスで10年ほど暮らした経験があるので、英語もほぼネイティブレベルです。...
Contact