Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from Japanese to English ] 3. Outline of the session, “Coworking ASIA Conference Tokyo 2013” Date and T...

sujiko Translated by sujiko teruriyamawaki Translated by teruriyamawaki
Event leading to coworking scene in Asia

The working style called coworking that started to be spreading in Asia. We are going to hold Coworking ASIA Conference Tokyo 2013 to make this area more active by exploring Asia's own coworking style that can be realized solely in Asia and connecting with Asia.

It is the first conference to start the area where we live make active as a strong Asian by sharing knowledge and power by use of coworking beyond country. 1. What is coworking space?
"Coworking space" is a working space where a variety of people come. While "share office" shares office space by special users, coworking space has a characteristics that any one can participate in and recommend construction of collaboration and community.
As of 2012, there are more than 2,800 coworking spaces around the world (source: deskmag). In Japan, after 2010, coworking space has been spreading rapidly across the nation focusing on large cities. As of July 2013, there are approximately 300 coworking spaces. Purpose of holding "Coworking Asia Conference Tokyo 2013"
The purpose of Coworking Asia Conferece Tokyo 2013 is to make the whole Asia active by connecting not only coworking in Japan but also coworking scene in Asia.

We are going to organize an execution committee consisting of those who manage coworking space in Asia focusing on Coworking Coop and those who use it and hold the conference.


For details for the conference: Contact Coworking Coop Yamakawa (Director of Coworking Coop) 3. "Coworking ASIA Conference Tokyo 2013" event outline
Date: September 21st(Sat)&22nd(Sun) 10a.m.~5p.m.
Venue: KOKUYO Shinagawa Office
1-8-35, Kounan, Minato-ku, Tokyo (2 minutes by walk from Shinkansen/ JR line Shinagawa station South or East Exit)
Charge: Free (No application/ Ticket needed)
Hosted by Coworking Coop
Supported by Ministry of Economy, Trade and Industry
sponsored by KOKUYO Co.,Ltd., Microsoft Japan, Ricoh Company, Ltd.
User's Request Text
アジアのコワーキングシーンが繋がるイベント

アジアに広がり始めたコワーキングという働き方のスタイル。アジアだからこそ実現できるアジア独自のコワーキングの姿を探りアジアが繋がることでこの地域をより強力に活性化していくためにCoworking ASIA Conference Tokyo 2013を開催します。
国を超えコワーキングを使って知恵と力を共有しより強力なアジア人として自分たちが住んでいる地域を活性化していくための最初のきっかけとしてのカンファレンスです。
1. コワーキングスペースとは
「コワーキングスペース」とは多様な人たちが集うワークスペースのこと。「シェアオフィス」が特定の利用者によるオフィス空間の共有を指すのに対しコワーキングスペースは誰もが参加可能でコラボレーションやコミュニティ構築を推奨するという特徴を持っています。世界全体では2012年時点で2800拠点以上 (出典: deskmag)。国内でも2010年以降大都市圏を中心に急速に全国に広まり、2013年7月現在約300のコワーキングスペースが設置されています。
2. 「Coworking ASIA Conference Tokyo 2013」の開催趣旨
「Coworking ASIA Conference Tokyo 2013」は国内コワーキングのみならず、アジアのコワーキングシーンを接続することで、アジア全域の活性化を目的とし、コワーキング協同組合を中心となってアジアのコワーキングスペース運営者やその利用者有志による実行委員会を組織して開催します。

本件のお問い合わせ先
コワーキング協同組合 担当:山川(コワーキング協同組合理事)
3. 「Coworking ASIA Conference Tokyo 2013」 開催概要
開催日時 2013年9月21日(土)22日(日)10:00~17:00
開催場所 コクヨ品川オフィス
東京都港区港南 1-8-35 (新幹線・JR品川駅南口(東口)より徒歩2分)
参加方法 無料(参加登録やチケットの購入等は必要ありません)
主催 コワーキング協同組合
後援 経済産業省
特別協賛 コクヨ株式会社、日本マイクロソフト株式会社、株式会社リコー

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:
923

Translation Language
Japanese=>English

Translation fee
$83.07

Translation time
about 1 hour

Freelancer
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(401Kその他)、不動産(鑑定書、その他)、ホームページ、建築、マーケティング、LED照明、その他。

迅速且つ愚直に対応させていただきます...
Freelancer
Starter
フリーランス翻訳/通訳
*英語→日本語 *インドネシア語→日本語

エンタメ、ファッション、旅行関連、映画、環境問題、社会問題等が得意分野です。
あなたの翻訳をぜひお手伝いさせてください。

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 105,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)