Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Observe the rules of disposing wastes We check how you keep them through the...
Original Texts
ゴミ捨てのルールを必ず守って下さい。
監視カメラで調査し分別のルールを守れない方へはゴミを返却します。
又契約書の通り3ヶ月分の違約金を請求します。
必ず透明なゴミ袋に入れてゴミを捨てて下さい。
共用自転車は皆で譲り合って使用する物です。
長時間利用したい場合は自分で自転車を買いましょう。
現在共用自転車が見当たらないので、心当たりがある方は管理人又は副管理人まで至急お知らせ頂きます様お願い致します。
ルールを守れない方が多い場合は共用自転車の提供を一切停止します。
監視カメラで調査し分別のルールを守れない方へはゴミを返却します。
又契約書の通り3ヶ月分の違約金を請求します。
必ず透明なゴミ袋に入れてゴミを捨てて下さい。
共用自転車は皆で譲り合って使用する物です。
長時間利用したい場合は自分で自転車を買いましょう。
現在共用自転車が見当たらないので、心当たりがある方は管理人又は副管理人まで至急お知らせ頂きます様お願い致します。
ルールを守れない方が多い場合は共用自転車の提供を一切停止します。
Translated by
itobun
Observe the rules of disposing wastes
We check how you keep them through the cameras and won't accept the garbage of the people who don't follow them. A violation is possible fine of 3 months' rent as in the contract. Use always transparent garbage bags.
Don't keep the communal bike to yourself. If you need it for a long time, just buy one with your own money.
Now we have been looking for it. If there is someone who knows anything about it, let it know to the manager or the vice manager immediately, please.
It would be possible that in the future we don't allow you to use it when many residents don't observe the rules.
We check how you keep them through the cameras and won't accept the garbage of the people who don't follow them. A violation is possible fine of 3 months' rent as in the contract. Use always transparent garbage bags.
Don't keep the communal bike to yourself. If you need it for a long time, just buy one with your own money.
Now we have been looking for it. If there is someone who knows anything about it, let it know to the manager or the vice manager immediately, please.
It would be possible that in the future we don't allow you to use it when many residents don't observe the rules.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 228letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.52
- Translation Time
- 21 minutes
Freelancer
itobun
Starter
TOEIC950・全国通訳案内士(英語)。ソフトウェア・システム・経営・企業会計・貿易実務・歴史・日本文化・観光に関する産業翻訳等が多数がございます。また...