[Translation from Japanese to Native English ] The orders are behind time today so please deal with them manually. Please...

This requests contains 130 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( lapalomatokyo , mzarco1 ) and was completed in 1 hour 0 minutes .

Requested by yoko2525 at 26 Jul 2013 at 17:02 3159 views
Time left: Finished

今回は間に合いそうにないので、マニュアルオーダーで処理をお願いします。
添付ファイルのものは、遅れていて、急ぎなので今日処理をしていただけますか。
また、前回注文したもの PO0710 、 PO0716も、発送が完了したか調べていただけますか。
宜しくお願いします。

It doesn't look like we'll can make it on time, so can I have you please process the order manually? The file attachment is late, and I'm in a hurry, so can you please process it today.
Can you, also! please find out and let me know if the last orders, PO0710 & PO0716 have been shipped?
Thank you very much!

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime