Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you very much for giving me positive feedback even though the product w...

Original Texts
商品が割れていたにも関わらず、ポジティブフィードバックを頂き誠にありがとうございました。
感謝いたします。
先日、商品代金の$*を返金しましたのでご確認ください。

一つお願いがございます。
今、日本郵便に商品破損の保険の手続きをすすめております。
そこで今回、お届した商品が到着時に破損していたという事をアメリカのお客様の最寄
郵便局にご連絡をして頂けませんでしょうか?
問合番号はEJ*です。

大変お手数をおかけしますがどうぞ宜しくお願いいたします。



Translated by 14pon
Thank you very much for giving me a positive feedback in spite of the broken item. I am so grateful to you.

I previously refunded you $xxx from the product price, so please confirm.

Meanwhile, I would like to ask you to help me something.
I am proceeding with the indemnification for damage from Japan Post, and I would like you to report to your nearest post office that the item was already broken when you received it. The reference number is EJ*.

I apologize for the inconvenience, and would appreciate your cooperation.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
218letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.62
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
14pon 14pon
Starter
こんにちは

こちらで始めて、ちょうど1年経ちました

英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...