Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello. I'd like to ship the goods to Japan soon. What procedures should I ...
Original Texts
こんにちは。私はすぐに商品を日本に発送させたい。
どのような手続きをすればいいですか?
初めてなので教えてください。
出来れば保管料を余分に払いたくないので至急発送させるには
どうすればいいですか?
至急連絡ください。
どのような手続きをすればいいですか?
初めてなので教えてください。
出来れば保管料を余分に払いたくないので至急発送させるには
どうすればいいですか?
至急連絡ください。
Translated by
nono
Hello. I'd like to ship the goods to Japan soon.
What procedures should I take?
Please tell me what to do, because this is my first time.
I'd like not to pay an extra storage fee, so what can I do to ship it/them as soon as possible?
Please reply to me as soon as possible.
What procedures should I take?
Please tell me what to do, because this is my first time.
I'd like not to pay an extra storage fee, so what can I do to ship it/them as soon as possible?
Please reply to me as soon as possible.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 104letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $9.36
- Translation Time
- 12 minutes
Freelancer
nono
Starter
丁寧な作業を心がけております。メディカル、獣医・畜産、バイオ分野が専門ですが、食品・服飾・観光業等、幅広い分野に携わることが出来ればと存じます。
翻訳専...
翻訳専...