Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] George, I am very sorry. It was my mistake. I didn't see that there was ...
Original Texts
ジョージ
大変申し訳ありません。
私たちのミスでした。
ダンボールの底にもう1列残っているのを見落としていました。
私とあなたは長い付き合いです。
私はあたなとこれからも継続的に取引をして行きたいです。
ですから故意に嘘はつきません。
信じて下さい。
大変申し訳ありません。
私たちのミスでした。
ダンボールの底にもう1列残っているのを見落としていました。
私とあなたは長い付き合いです。
私はあたなとこれからも継続的に取引をして行きたいです。
ですから故意に嘘はつきません。
信じて下さい。
Translated by
mjjordan85
George,
I am very sorry.
It was my mistake.
I did not see that there was one more row left in the bottom of the box.
We have done business for a long period.
I would like to continue to deal with you in the future.
Therefore, I would not lie to you intentionally.
Please believe me.
I am very sorry.
It was my mistake.
I did not see that there was one more row left in the bottom of the box.
We have done business for a long period.
I would like to continue to deal with you in the future.
Therefore, I would not lie to you intentionally.
Please believe me.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 118letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $10.62
- Translation Time
- 11 minutes
Freelancer
mjjordan85
Starter
I have about 2 years of translation experience including my final year at uni...