Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Announcement for our dear clients: Thank you for your usual help. As we c...
Original Texts
お知らせ
いつもご利用ありがとうございます。
さて、今後の機能向上が望めないことから「○○○○」の更新を停止することにいたしました。
つきましてはAndroid版「○○○○」への移行をお願いしたく、お知らせいたします。
下記のボタンをクリックし「○○○○」ご購入後、
メールにて請求番号をお知らせくださいませ。
返金の手続きをさせていただきます。
*Google Playからご連絡でもOKです。
よろしくお願いいたします。
いつもご利用ありがとうございます。
さて、今後の機能向上が望めないことから「○○○○」の更新を停止することにいたしました。
つきましてはAndroid版「○○○○」への移行をお願いしたく、お知らせいたします。
下記のボタンをクリックし「○○○○」ご購入後、
メールにて請求番号をお知らせくださいませ。
返金の手続きをさせていただきます。
*Google Playからご連絡でもOKです。
よろしくお願いいたします。
Translated by
googlybear
Announcement.
Thank you so much for using our service.
We have decided to stop the updates for "○○○○" since we will no longer upgrade it.
In line with this, we are informing you that we will migrate "○○○○" to Android.
Click the following button and you will receive an email with the invoice number you had when you purchased "○○○○".
We will proceed with the refund procedure.
* You can contact us through Google Play.
Best regards.
Thank you so much for using our service.
We have decided to stop the updates for "○○○○" since we will no longer upgrade it.
In line with this, we are informing you that we will migrate "○○○○" to Android.
Click the following button and you will receive an email with the invoice number you had when you purchased "○○○○".
We will proceed with the refund procedure.
* You can contact us through Google Play.
Best regards.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 204letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18.36
- Translation Time
- 29 minutes
Freelancer
googlybear
Starter (High)
Hi there!
I have been working as an in-house translator for a year now. I ...
I have been working as an in-house translator for a year now. I ...