Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Native English ] How is this book? Software that lets you talk directly with your family ...

This requests contains 155 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( cuavsfan , sherrieb1 ) and was completed in 6 hours 42 minutes .

Requested by naonet at 19 Jul 2013 at 08:56 4249 views
Time left: Finished

この本はどうですか?

家族と直接お話出来るソフト

修正依頼側

修正したいカテゴリー
「本文」
何か一言

依頼したいテキスト以外に一言お願いします。

よろしくお願いします。
修正側
修正依頼側の●を押してレス番号を表示してあげるとわかり易いです。
出来る限り自然な文章にして頂けると助かります。
100%正解である必要はありません。

cuavsfan
Rating 67
Native
Translation / English
- Posted at 19 Jul 2013 at 13:12
How is this book?

Software that lets you talk directly with your family

Person requesting correction
Example
Category wished to be corrected
[Text main body]
Other comments

Please say a few words not about the text to be corrected

Thank you.
Person correcting
If you push the ● for the person requesting correction to display it it is easy to understand.
It would be greatly appreciated if you can use as natural language as possible.
It is okay if it is not 100% correct.
sherrieb1
Rating 55
Translation / English
- Posted at 19 Jul 2013 at 15:38
What do you think of this book?

Software that allows you to talk directly to your family.

How to request a revision
Example:
The category which you want revised.
"text"
Any comments.

Please do not make any comments about anything other than the requested text.

Thank you in advance.
For the revisers:
Pressing the requested revision's dot and indicating things with numbers makes it easy to understand. If it could be written in as natural-sounding sentences as possible we would be much obliged.
It does not need to be an 100% correct interpretation.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime