Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] "Pre-washed rice" is rice that you can cook instantly, without washing it. ...

Original Texts
無洗米というお米は、洗わなくても
すぐに炊けるお米です

このお米は秋田小町という品種です
農薬を極力控えて作ったお米です
誰でも簡単においしく炊けるレシピを
同封します。とても簡単に日本の味が味わえます
日本で食べる味とほぼ同じに出来上がります

500mlの冷たいミネラルウォーターと、このお米を炊飯器に入れます。
お米とミネラルウォーターを炊飯器に入れたら、30分待ってください
30分経過したら炊飯器のスイッチを入れてください

ポイントは冷たいミネラルウォーターと30分待つことです。


Translated by nakayama_naomi
"Musen-mai" is pre-washed rice ready to be cooked without washing.

This is Akita Komachi brand rice, which is cultivated with an extremely reduced amount of agricultural chemicals.

Here I am showing you a recipe where anyone can easily cook delicious rice. You will enjoy the real Japanese taste, which is almost the same as you have in Japan.

1. Put this rice into a rice cooker with 500ml of cold mineral water.
2. Wait for 30 minutes.
3. Turn on the rice cooker.

The key points are: cold mineral water and waiting for 30 minutes.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
234letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.06
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
nakayama_naomi nakayama_naomi
Starter