Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] To request reimbursement to my credit company, you will be required to provid...
Original Texts
私のカード会社に返金請求するにはAmazonでのキャンセル証明として
日付、金額、カード番号、承認番号、が記載されたデータとAmazonが私のカード会社に請求しないという書面が必要になるので、そのようなデータを私のカード会社か私宛におくってください。
私のカード会社にキャンセル情報を通知していただけると一番助かります。
日付、金額、カード番号、承認番号、が記載されたデータとAmazonが私のカード会社に請求しないという書面が必要になるので、そのようなデータを私のカード会社か私宛におくってください。
私のカード会社にキャンセル情報を通知していただけると一番助かります。
To request reimbursement to my credit company, you will be required to provide the data, as the proof of cancelling, indicating the date, the amount, the card number, the transaction approved number, and the promissory note describing that the Amazon will not be billing to said credit company. Therefore, please send those complete data to my credit company.
It is the most helpful for me that you will notify the cancel information to my credit company.
It is the most helpful for me that you will notify the cancel information to my credit company.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 158letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.22
- Translation Time
- 17 minutes