Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] ※As it was asked for making as sample, it was for the completion, I want to p...
Original Texts
※サンプルで制作いただいた時は、完成品でしたが、仕様を変更して、写真Aのように脚部分のみ組み立て式にして下さい。
※サンプルに使用していた金具は錆びてしまっておりました。マグネットについても、磁力が弱く、扉が開いてしまいます。金具を品質の高いもの変更をお願いいたします。
マグネットは、耐荷重㎏程度の磁力の物を使用してください。
※サンプルは、金具が錆びてしまっております。
※サンプルのマグネットは磁力が弱く、扉が開いてしまいます。
※こちらの写真のようなマグネット希望です。
※サンプルに使用していた金具は錆びてしまっておりました。マグネットについても、磁力が弱く、扉が開いてしまいます。金具を品質の高いもの変更をお願いいたします。
マグネットは、耐荷重㎏程度の磁力の物を使用してください。
※サンプルは、金具が錆びてしまっております。
※サンプルのマグネットは磁力が弱く、扉が開いてしまいます。
※こちらの写真のようなマグネット希望です。
Translated by
steveforest
※As it was asked for making as sample, it was for the completion, I want to put a change for specifications for legs section as shown on the photo A.
※ The metal part used for sample was becoming rusty. The magnet itself was so weak about the closing and kept opening. Please use more durable and reliable magnetic parts for that, please. The used magnet should be strong enough to handle upto ...kg.
※ Sample is becoming rusty at the metal part.
※As the magnet is weak so that the door kept opening.
※Prefer to use the magnet shown on photo like this.
※ The metal part used for sample was becoming rusty. The magnet itself was so weak about the closing and kept opening. Please use more durable and reliable magnetic parts for that, please. The used magnet should be strong enough to handle upto ...kg.
※ Sample is becoming rusty at the metal part.
※As the magnet is weak so that the door kept opening.
※Prefer to use the magnet shown on photo like this.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 234letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.06
- Translation Time
- 10 minutes
Freelancer
steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...
During my car...