Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your continued support. What kind of safety standard does th...
Original Texts
いつもお世話になっています。
あたたのお店のヘルメットは安全規格は何という安全規格を取得していますか?
よろしくお願いいたします。
あたたのお店のヘルメットは安全規格は何という安全規格を取得していますか?
よろしくお願いいたします。
Translated by
fantasyc
Thank you for your continued support.
What kind of safety standard does the helmet sold at your shop meet?
Looking forward to your reply.
What kind of safety standard does the helmet sold at your shop meet?
Looking forward to your reply.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 63letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $5.67
- Translation Time
- 5 minutes
Freelancer
fantasyc
Starter
母国語:中国語
日本語能力試験N1級(最上級)
TOEIC 970点
TOFEL 100点
日本語能力試験N1級(最上級)
TOEIC 970点
TOFEL 100点