Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello. Please excuse my email. I will purchase the scripts below. I really...
Original Texts
こんにちは。メールで失礼します。
以下のスクリプトを購入しました。素晴らしいスクリプトで気に入りました。
できればAAAの動画を連続再生するようにしてほしいという要望があります。おそらく実装は難しいと思いますが、一応要望として参考にしてもらえればと思います。
あと下記のコードの誤りを見つけたので報告します。
忙しいと思うので返信はいりません。
以下のスクリプトを購入しました。素晴らしいスクリプトで気に入りました。
できればAAAの動画を連続再生するようにしてほしいという要望があります。おそらく実装は難しいと思いますが、一応要望として参考にしてもらえればと思います。
あと下記のコードの誤りを見つけたので報告します。
忙しいと思うので返信はいりません。
Translated by
cuavsfan
Hello. Please excuse my email.
I will purchase the scripts below. I really like these great scripts.
If possible, I'd like the AAA video to play repeatedly. I guess this might be tough to implement, but I thought I'd make the suggestion in case were helpful.
Also, I wanted to let you know that I found the following code error.
I know you must be busy, so it is okay if you don't have time to respond.
I will purchase the scripts below. I really like these great scripts.
If possible, I'd like the AAA video to play repeatedly. I guess this might be tough to implement, but I thought I'd make the suggestion in case were helpful.
Also, I wanted to let you know that I found the following code error.
I know you must be busy, so it is okay if you don't have time to respond.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 168letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.12
- Translation Time
- 10 minutes
Freelancer
cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...