Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Sorry for my late reply. I was very busy with another work yesterday. Ple...

Original Texts
返事遅れてごめんなさい。
昨日は別の仕事でかなり忙しかった。

ぜひ私に、それらの日本の店舗に卸販売をさせてください。


しかし、実は私は英語が上手く話せません。

全てをメールで対応することはできませんか?

もし、私たちがどうしても電話で話す必要があるならば、
英語が流暢に話せる私のパートナーと
やり取りしてもらうことになるでしょう。

私の現在の日本の在庫は、80個くらいです。
Translated by tsassa
Sorry for my late reply.
I was very busy with another work yesterday.

Please let me handle the wholesale to those shops in Japan.

However, I actually cannot speak English so well.

May we communicate via email?

If there will be a necessity for us to talk on the phone, you will be able to have a dialogue with my partner who is conversant in English.

My current inventory in Japan is about 80 units.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
180letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$16.2
Translation Time
16 minutes
Freelancer
tsassa tsassa
Standard
An experienced and highly valued English-Japanese and Japanese-English transl...