Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thanks so much for the question!! As the product has never been used, it i...
Original Texts
質問ありがとう!!
この商品は新品ですので、新品の状態で箱に入っています。
EMSは追跡番号付きでさらに最速でお届けする配送方法です。
あなとの元に安心して届くように最善を尽くします。
安心して購入してください。
ありがとう!!
感謝をこめて。
この商品は新品ですので、新品の状態で箱に入っています。
EMSは追跡番号付きでさらに最速でお届けする配送方法です。
あなとの元に安心して届くように最善を尽くします。
安心して購入してください。
ありがとう!!
感謝をこめて。
Translated by
tsassa
Thanks so much for the question!!
As the product has never been used, it is boxed in a condition as if bought new.
EMS is one of the fastest delivery methods and also offers a tracking number.
We will do our best to safely get the product to you.
So please make the purchase with a peace of mind.
Thank you again!!
With our appreciation.
As the product has never been used, it is boxed in a condition as if bought new.
EMS is one of the fastest delivery methods and also offers a tracking number.
We will do our best to safely get the product to you.
So please make the purchase with a peace of mind.
Thank you again!!
With our appreciation.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 116letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $10.44
- Translation Time
- 15 minutes
Freelancer
tsassa
Standard
An experienced and highly valued English-Japanese and Japanese-English transl...