Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I know that your app "◯◯" is the ◯th of category, which is a very high ranki...

This requests contains 167 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( yoppo1026 , fantasyc ) and was completed in 0 hours 38 minutes .

Requested by naotika3 at 08 Jul 2013 at 16:43 870 views
Time left: Finished

日本でも貴社アプリ「◯◯」(アプリ名)は◯◯カテゴリーの
◯位と非常に上位に位置し、
かなり多くのユーザーを集めることができているかと存じます。

ただ、更なる集客、及び収益化を行うにあたって,

・マーケット文言を日本語に対応
・マーケット画像、必要があればアイコンを日本向けに変更
・日本の広告サービスを利用する


これらが必須項目であると存じます。

yoppo1026
Rating 57
Translation / English
- Posted at 08 Jul 2013 at 17:21
I know that your app "◯◯" is the ◯th of category, which is a very high ranking, collecting quite many users.

The following contents are the only requirements to get more users and make a profit.

-The market language should be correspond to Japanese.
-The market image and icon (if necessary) should be changed corresponding to Japanese.
-Japanese advertisement should be used.
naotika3 likes this translation
fantasyc
Rating 52
Translation / English
- Posted at 08 Jul 2013 at 17:17
Your application "◯ ◯" (app name) is also the top ◯ of ◯ ◯ category in Japan.
It is a very high position.
And quite a lot of users are gathered.

However, for further more customers, and more sales,

• Support Japanese language
• Market image or icons if it is necessary suit for Japanese market
• Advertising in Japan


These are essential.
naotika3 likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime