Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Hi, thank you very much for your interest in my items. We would be more than ...
Original Texts
Hi, thank you very much for your interest in my items. We would be more than happy to help supply you items to Japan however you will need to give me a list of what you need in the future so I can tell you the prices. As most of my items are used the prices vary heavily but if you're going to buy in quantity I can definitely give you better pricing. If you want I can sell you both of these wedges for $375 including shipping to Sarasota. I have a lot of interest in them and think they will at least get this much if not more, let me know if this works for you and I will send you an invoice and close the auction. Thank you and I look forward to doing business with you in the future.
Translated by
14pon
私の商品にご興味を持っていただき、ありがとうございました。喜んで日本へお届けしたいと思いますが、その前に、どのようなものがお入用かをお知らせいただけましたら、価格をお知らせいたします。私の扱う商品はほとんどが中古品なので、価格はピンきりです。でも、まとめてお買い上げいただけるなら、お安くできます。よろしければ、ウェッジ2本で、サラソタまでの送料込みで$375でお分けできます。これは引き合いが多いので、これ以上ではないまでも、これくらいはすると思います。いかがでしょうか?これでよろしければ、インボイスをお送りして、オークションを閉めたいと思います。お取引できますと幸いです。ありがとうございました。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 692letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $15.57
- Translation Time
- 26 minutes
Freelancer
14pon
Starter
こんにちは
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...