Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] As you mentioned "A" is a product that is quite popular in Japan as well. We ...

Original Texts
仰る通りAは日本でも人気の高い商品です
あなたに喜んで貰えて嬉しいです

また何か探している商品がありましたらお気軽にご連絡下さい
もしあなたの欲しい商品がアマゾンに無い商品でも私達がアマゾンに出品しご購入頂ける様にします

JANコードの無い商品(職人が作ったハンドメイド商品)を販売したいのですが商品登録はどの様にすれば出来ますか?

私は今後数ヶ月で売上を今の2~3倍程度に伸ばしたいと考えているのですがどの様にするのが最善でしょうか。私の出品などを見て何かアドバイス出来る事はありますか?
Translated by lilacwonder
As you mentioned "A" is a product that is quite popular in Japan as well. We are glad to hear that you are satisfied with it.

Please feel free to contact us next time you are looking for a product. In case the product you wish to purchase is not available on Amazon, we will be sure to make it available so that you can purhcase it.
I would like to put up for sale an item which does not have a JAN code (a handmade product by a craftsman). Please advise on I can register the product.

What is the best way to increase our revenue by two or three fold within the next few months? Any advice as you review my postings?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
15 minutes
Freelancer
lilacwonder lilacwonder
Starter
米国ソフトウェアの会社で英日翻訳をしていました。
よろしくお願いします。