Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Thank you so much for the eraser making kits.^^ I really liked it. the shippi...
Original Texts
Thank you so much for the eraser making kits.^^ I really liked it. the shipping came very fast. I could not find a Japanese product it is called volcano candy If you find it please let me know.Thank you so so much
Dear yamahaya88102012,
The wand you sent me is the 2002 World version, not the 1995 Bandai version!
- jsmi1660
Click "respond" to reply through Messages, or go to your email to reply
Dear yamahaya88102012,
The wand you sent me is the 2002 World version, not the 1995 Bandai version!
- jsmi1660
Click "respond" to reply through Messages, or go to your email to reply
Translated by
risa
消しゴム作成キット、どうもありがとう。^^すごく気に入ったよ。すぐに届いた。ヴォルケーノ・キャンディという日本の商品が見つからないんだけど、見つけたら教えてほしいな。本当にありがとう。
yamahaya88102012 様
送ってくれた杖は2002年のワールドのバージョンで、1995年のバンダイのバージョンじゃないよ!
- jsmi1660
メッセージでの返信は「返信」をクリック、またはメールでの返信も可能
yamahaya88102012 様
送ってくれた杖は2002年のワールドのバージョンで、1995年のバンダイのバージョンじゃないよ!
- jsmi1660
メッセージでの返信は「返信」をクリック、またはメールでの返信も可能
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 392letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $8.82
- Translation Time
- 9 minutes
Freelancer
risa
Starter
主に公共事業関連の翻訳、語学学習関連書籍の翻訳協力などを行っています。