Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] I get it I did not look at it that closely apparently I just took it out of t...
Original Texts
I get it I did not look at it that closely apparently I just took it out of the package turned it on make sure that work and sold it I will send you a refund let me know how much the shipping is and I will put it in your pay Pal account now and I will give you a return when I get the item back
I have no problem refunding you I need to do it through PayPal
I don't understand what you're saying the return address however is my Yorba Linda address California its on my profile
no i did not notice it yes i will pay shipping tell me how much.. im trying to do this right. give me a price
I have no problem refunding you I need to do it through PayPal
I don't understand what you're saying the return address however is my Yorba Linda address California its on my profile
no i did not notice it yes i will pay shipping tell me how much.. im trying to do this right. give me a price
Translated by
14pon
わかりました。確かにそれほどよく見ていなかったかも。箱から出してスイッチ入れて、動いたから売ったわけ。返金しますけど、送料はいくらか教えてもらえたら、それもあなたのPayPal アカウントにすぐ入れます。(訳注:返品の送料か?)それで、品物が返ってきたら交換品を上げます。
返金することには何の問題もないですが、PayPal経由でしなければなりません。
あなたが「リターンアドレス」と言ったのが意味わかんないんですけど、私のプロフィールにあるカリフォルニアのヨーバ・リンダの住所です。
いいえ、気がつきませんでした。はい、送料は払いますので、いくらか教えてください。ちゃんとやるつもりなんで、値段を教えて。
返金することには何の問題もないですが、PayPal経由でしなければなりません。
あなたが「リターンアドレス」と言ったのが意味わかんないんですけど、私のプロフィールにあるカリフォルニアのヨーバ・リンダの住所です。
いいえ、気がつきませんでした。はい、送料は払いますので、いくらか教えてください。ちゃんとやるつもりなんで、値段を教えて。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 584letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $13.14
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
14pon
Starter
こんにちは
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...