Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Sorry for my delayed response. I confirmed the tracking number and the ite...
Original Texts
返事が、遅くなってごめんなさい。
追跡番号を確認したところ、現在アメリカに到着し、通関手続き中のようです。
もう少しで、到着する予定です。
到着が、遅れ大変申し訳ございません。
もうしばらくお待ちください。
ありがとう!
追跡番号を確認したところ、現在アメリカに到着し、通関手続き中のようです。
もう少しで、到着する予定です。
到着が、遅れ大変申し訳ございません。
もうしばらくお待ちください。
ありがとう!
Translated by
tokyomanly
Sorry for my delayed response.
I confirmed the tracking number and the item has arrived in the US and is going through customs clearance.
I am very sorry for the slow delivery. Please wait just a little longer.
Thank you very much for your understanding.
I confirmed the tracking number and the item has arrived in the US and is going through customs clearance.
I am very sorry for the slow delivery. Please wait just a little longer.
Thank you very much for your understanding.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 105letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $9.45
- Translation Time
- 2 minutes
Freelancer
tokyomanly
Starter
Professional editor and sometimes translator with journalism degree and 10-pl...