Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello, I am oo. I have received an Alto Music's report on their shipping e...
Original Texts
こんにちは。〇〇です。
Alto Musicから配達ミスの連絡は受けています。
こちらが荷物の追跡番号になります。
私のアドレスに荷物を届けてください。
宜しくお願いします。
Alto Musicから配達ミスの連絡は受けています。
こちらが荷物の追跡番号になります。
私のアドレスに荷物を届けてください。
宜しくお願いします。
Translated by
elephantrans
Hello, I am oo.
I have received an Alto Music's report on their shipping error.
The tracking number is as follow.
Please send it to my address.
Thank you for your cooperation.
I have received an Alto Music's report on their shipping error.
The tracking number is as follow.
Please send it to my address.
Thank you for your cooperation.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 83letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $7.47
- Translation Time
- 6 minutes
Freelancer
elephantrans
Starter
米国の日本法人会社にて、25年以上の勤務実績があります。
・主に輸出向け自社製作の機械に関する設計、選定、仕様書作成、 技術資料の作成等に従事。(何れも...
・主に輸出向け自社製作の機械に関する設計、選定、仕様書作成、 技術資料の作成等に従事。(何れも...