Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] The other day the AC adapter arrived. There doesn't appear to be any problem...
Original Texts
先日、ACアダプターが届きました。
性能は問題ないようです。
AかBかを選択するために以下2点を教えて下さい。
・それぞれの価格
性能が同じなのであれば価格が安い方を選びたいです。
・それぞれの納期
ACアダプターを用意するのに時間がかかるのは避けたいです。
注文した後、すぐに出荷出来るのが望ましいです。
ご返信お待ちしております。
性能は問題ないようです。
AかBかを選択するために以下2点を教えて下さい。
・それぞれの価格
性能が同じなのであれば価格が安い方を選びたいです。
・それぞれの納期
ACアダプターを用意するのに時間がかかるのは避けたいです。
注文した後、すぐに出荷出来るのが望ましいです。
ご返信お待ちしております。
Translated by
cuavsfan
The other day the AC adapter arrived.
There doesn't appear to be any problem with it.
So that I can choose between A and B could you please tell me the following?
* The price of each
Because the performance is the same, I'd like to go with the cheaper one.
* The time it would take to get each
I'd like to avoid a situation where I am waiting for the AC adapter.
I'm hoping that it can be shipped promptly after the order.
I look forward to your reply.
There doesn't appear to be any problem with it.
So that I can choose between A and B could you please tell me the following?
* The price of each
Because the performance is the same, I'd like to go with the cheaper one.
* The time it would take to get each
I'd like to avoid a situation where I am waiting for the AC adapter.
I'm hoping that it can be shipped promptly after the order.
I look forward to your reply.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 159letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.31
- Translation Time
- 6 minutes
Freelancer
cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...