Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Currently, "TAKUMI SHOUTEN" is sold on amazon.co.jp. Is it possible to list i...
Original Texts
現在、amazon.co.jpでは“TAKUMI SHOUTEN”が販売していますが、同じ出品ページに出品することは可能でしょうか。
もちろん、商品の価値が下がらないように、“TAKUMI SHOUTEN”と同じ値段で販売します。
良い返事を待っています。
以下が、私のamazon.co.jpでのストアです。確認してください。
もちろん、商品の価値が下がらないように、“TAKUMI SHOUTEN”と同じ値段で販売します。
良い返事を待っています。
以下が、私のamazon.co.jpでのストアです。確認してください。
Translated by
fantasyc
Currently, "TAKUMI SHOUTEN" is sold on amazon.co.jp. Is it possible to list items in the same page?
Of course, I will sell at the same price as "TAKUMI SHOUTEN" so that the value of the items would not fall.
I am waiting for your reply.
My store URL on amazon.co.jp is as follows. Please check.
Of course, I will sell at the same price as "TAKUMI SHOUTEN" so that the value of the items would not fall.
I am waiting for your reply.
My store URL on amazon.co.jp is as follows. Please check.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 161letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.49
- Translation Time
- 8 minutes
Freelancer
fantasyc
Starter
母国語:中国語
日本語能力試験N1級(最上級)
TOEIC 970点
TOFEL 100点
日本語能力試験N1級(最上級)
TOEIC 970点
TOFEL 100点