Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Native English ] When I opened the card I thought it was great music. I was a little moved! ...

Original Texts
カードを開いた時、素敵な音楽だと思いました。ちょっと感動しましたよ!
ありがとう。
mizu restaurantは、日本食の店なんですね。あなた達は、家族や兄弟ととても仲が
いいんですね。是非写真送って下さい。私は、家族と”回転寿し”を食べに行く位ですが。。
私からのプレゼントで、ポッキーは任せて下さい!限定品ですが、手に入ると思います。あなたが喜んでくれるなら、私はとても嬉しいです。
一部のお菓子は手に入れましたが、残りは、paypalにて支払いしてくれたらすぐに買いに行きます。
Translated by mjjordan85
When I opened the card I thought it was great music. I was a little moved!
Thank you.
Mizu Restaurant is a Japanese food store. You get on really well with your family and brothers, don't you? Please send me some photographs. I feel like going to eat at a "conveyor belt sushi restaurant" with my family...
Regarding the present from me, leave it to me to get the Pocky! It's a limited edition item, but I think I can get it. I will be really happy if you like it.
I managed to get some of the sweets, but for the rest, if you can pay by PayPal then I will go and buy the others.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
239letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.51
Translation Time
1 day
Freelancer
mjjordan85 mjjordan85
Starter
I have about 2 years of translation experience including my final year at uni...