Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I sent the defective items via EMS. The tracking number is X . Th...
Original Texts
不良品をEMSで送りました。
トラッキングナンバーはXです。
状況が変化しましたのでお知らせします。
不良品が6個から8個になりましたので、8個送りました。
また、他の在庫品に関しては、全て動作を確認して販売しましたので、返品は8個のみです。
商品が到着しましたら、返金願います。
トラッキングナンバーはXです。
状況が変化しましたのでお知らせします。
不良品が6個から8個になりましたので、8個送りました。
また、他の在庫品に関しては、全て動作を確認して販売しましたので、返品は8個のみです。
商品が到着しましたら、返金願います。
Translated by
cuavsfan
I sent the defective items via EMS.
The tracking number is X .
The status has changed, so I am notifying you.
Instead of 6 defective items there are 8, so I sent 8.
I have checked all of the other items in my stock and verified that they work, so these 8 are the only ones I am returning.
Once they arrive please refund my money.
The tracking number is X .
The status has changed, so I am notifying you.
Instead of 6 defective items there are 8, so I sent 8.
I have checked all of the other items in my stock and verified that they work, so these 8 are the only ones I am returning.
Once they arrive please refund my money.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 135letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.15
- Translation Time
- 17 minutes
Freelancer
cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...