Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for the documents. We are going to prepare a document for the revie...
Original Texts
書類をありがとうございます。
これを元に検査の書類を作成していきます。
他に必要な情報などあればご連絡致します。
加えて、クイックスタートガイドの翻訳については弊社で承ります。
翻訳が完成しましたらファイルをお送りします。
早速、Bluetoothについて2点お伺いしたいです。
・Bluetoothのバージョン
・EDRやHSを利用しているかどうか
ご返信お待ちしております。
これを元に検査の書類を作成していきます。
他に必要な情報などあればご連絡致します。
加えて、クイックスタートガイドの翻訳については弊社で承ります。
翻訳が完成しましたらファイルをお送りします。
早速、Bluetoothについて2点お伺いしたいです。
・Bluetoothのバージョン
・EDRやHSを利用しているかどうか
ご返信お待ちしております。
Translated by
nnneko
Thank you for the documents. We are going to prepare a document for the review based on them. If we need more information, we will let you know.
In addition, we will treat the translation of the Quick Start Guide.
I will send you a file when we finish it.
Then, I would like to ask you two questions.
- What is the version of Bluetooth?
- Do you use EDR or HS?
I am waiting for your reply.
In addition, we will treat the translation of the Quick Start Guide.
I will send you a file when we finish it.
Then, I would like to ask you two questions.
- What is the version of Bluetooth?
- Do you use EDR or HS?
I am waiting for your reply.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 181letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.29
- Translation Time
- 16 minutes
Freelancer
nnneko
Starter
コンピュータ技術、データ管理、環境に関する分野が専門です。