[Translation from English to Japanese ] In the past I've stifled a bunch of my influences and leaned on a couple cons...

This requests contains 188 characters and is related to the following tags: "Music" . It has been translated 2 times by the following translators : ( nnneko , honeylemon003 ) and was completed in 1 hour 0 minutes .

Requested by altpress at 16 Jun 2013 at 14:31 2520 views
Time left: Finished

In the past I've stifled a bunch of my influences and leaned on a couple consistently, but this time I just let each song happen as I heard them and had a lot of fun trying some new things

nnneko
Rating 59
Translation / Japanese
- Posted at 16 Jun 2013 at 15:15
以前の私は自分らしさを抑え、矛盾なく紡ぎだすことに執着していた。でも今回は、それぞれの歌を聞いたままに表現し、新しいことをやってみるのがとても楽しかった。
honeylemon003
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 16 Jun 2013 at 15:32
以前は、自分の影響力に息を詰らせ、カップルに常に頼っていたんだ、でも今回は聞くたびに1つ1つの曲がでてくるのを自然に任せたんだ、新しい事にも挑戦できて、とても楽しかったよ。
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime