Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your reply. I heard from ●● that the payment for you will be d...

Original Texts
返信ありがとうございます。
私は●●さんから、あなたへの支払を現地で手渡しで行うということを聞いています。
今日私は日本円からユーロへ換金する予定です。
お渡しする金額は、換算日レートでの換算額になりますので、ご理解ください。

これから発生する費用は、後日精算することになります。
また私宛に領収書を送ってくださいね。

ありがとう、良いルクセンブルグの旅になりますように。
Translated by cuavsfan
Thank you for your reply.
I heard from ●● that the payment for you will be delivered in person.
Today I plan on changing the money from Japanese yen to Euros.
Please be aware that the conversion will be made based on the conversion rate the day of the exchange.

Any costs incurred from this point on will be calculated in the future.
Please send receipts to me again.

Thank you. I hope you have a great trip to Luxemburg.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
180letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$16.2
Translation Time
19 minutes
Freelancer
cuavsfan cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...