Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Could you send me the quotation of the shipping cost? Depending on it, I am ...
Original Texts
配送料の概算を出せますか?
その配送料によっては、ドイツにある転送業者の利用を検討しています。
配送方法について、直接、弊社へ配送してください。
配送方法について、下記の転送業者へ配送してください。
申し訳ございませんが、再度インボイスの修正をお願い致します。
バスケットの料金が不明であることと、合計額は商品価値価格と送料を合算して記入するよう指摘がありました。よろしくお願い致します。
その配送料によっては、ドイツにある転送業者の利用を検討しています。
配送方法について、直接、弊社へ配送してください。
配送方法について、下記の転送業者へ配送してください。
申し訳ございませんが、再度インボイスの修正をお願い致します。
バスケットの料金が不明であることと、合計額は商品価値価格と送料を合算して記入するよう指摘がありました。よろしくお願い致します。
Translated by
kumako-gohara
Could you show the shipping charge estimation?
I am considering if I will use the shipping supplier in German depends on its shipping charge.
Please deliver the items to our company directly regarding the shipping method.
Please deliver to the below transfer supplier regarding the shipping method.
I am sorry for revising the invoice, again.
I was pointed out that they couldn't find the basket price and they wanted us to input the total amount of items value price and shipping charge together. Thanks.
I am considering if I will use the shipping supplier in German depends on its shipping charge.
Please deliver the items to our company directly regarding the shipping method.
Please deliver to the below transfer supplier regarding the shipping method.
I am sorry for revising the invoice, again.
I was pointed out that they couldn't find the basket price and they wanted us to input the total amount of items value price and shipping charge together. Thanks.