Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] When the band reunited in the studio last year to raise funds for guitarist S...

Original Texts
When the band reunited in the studio last year to raise funds for guitarist Slim Dunlap, who suffered a stroke in February of 2012, the experience naturally led to the notion of playing shows again. Founding bassist Tommy Stinson says the band never actually broke up, but that they simply walked off the stage near the end of their last show in Chicago on July 4, 1991 and hadn’t returned yet.


Head to the official Riot Fest site for more information. The Replacements' aforementioned recording session became Songs For Slim, which was released in March and is streaming below via Spotify.
Translated by risa
2012年2月に発作を起こしたギタリストのSlim Dunlapのために資金を集める目的で、昨年そのバンドがスタジオで再結成したとき、それまでの経験から自然とまたライブをしようという考えになった。バンドの創設メンバーでありベーシストのTommy Stinsonによると、バンドは解散したわけではないが、ただメンバーたちは1991年7月4日のシカゴでの最後のライブが終わるころにステージを降り、そのまま戻ってなかっただけだという。

詳しくはRiot Festの公式サイトを参照。前述のThe Replacementsのレコーディングで録音されたSongs For Slimは、3月にリリースされてからSpotifyで配信されている。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
589letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$13.26
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
risa risa
Starter
主に公共事業関連の翻訳、語学学習関連書籍の翻訳協力などを行っています。