Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I suggest you to use the email address to reset the password, if it is forgot...
Original Texts
パスワードを忘れた場合はユーザ名ではなく、メールアドレスで設定するようにして欲しい。
ユーザー名は外部からでもわかってしまうから悪戯できてしまうから。
現状だと私がAAAのユーザー名を悪用して100通ぐらいのパスワード再設定のメールを送ることもできてしまうでしょう。
何度も要望を言って申し訳ない。個人的には上の要望と同じメールアドレスの登録ができないようになれば満点のスクリプトです。
忙しいと思うので返信はいりません。
ユーザー名は外部からでもわかってしまうから悪戯できてしまうから。
現状だと私がAAAのユーザー名を悪用して100通ぐらいのパスワード再設定のメールを送ることもできてしまうでしょう。
何度も要望を言って申し訳ない。個人的には上の要望と同じメールアドレスの登録ができないようになれば満点のスクリプトです。
忙しいと思うので返信はいりません。
I want you to make the system whose setting is by mail address not by user name if one forgets pass word. Because user name is publicly known and someone can trick.
In current system I can trick to send 100 pass word resstting mails under the name of AAAA falsely.
I'm sorry for my frequent requests. I think personally that is fully safisfactory script if request described above and disabling registration by same mail address are fullfilled .
I don't need your reply because you seem busy.
In current system I can trick to send 100 pass word resstting mails under the name of AAAA falsely.
I'm sorry for my frequent requests. I think personally that is fully safisfactory script if request described above and disabling registration by same mail address are fullfilled .
I don't need your reply because you seem busy.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 207letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18.63
- Translation Time
- 14 minutes