Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your business This is ○○. I am contacting to you regardin...
Original Texts
お世話になっております。
○○です。
追跡番号709572
こちらの商品の件で連絡を致しました。
転送が止まっております。
いつ頃転送が可能なのでしょうか。
この商品を早く欲しいので、
早めの転送を希望します。
お手数をお掛け致しますが、
大至急結果を連絡御願い致します。
○○より
○○です。
追跡番号709572
こちらの商品の件で連絡を致しました。
転送が止まっております。
いつ頃転送が可能なのでしょうか。
この商品を早く欲しいので、
早めの転送を希望します。
お手数をお掛け致しますが、
大至急結果を連絡御願い致します。
○○より
Translated by
takeshikm
Thank you for your business
This is ○○.
I am contacting to you regarding the product of which the tracking number is 709572.
It seems that the transfer has stopped.
When the transfer will resume?
I need this product as soon as possible.
I would appreciate if you could expedite the transfer.
I am sorry for bothering you,
but I would appreciate for your reply at your earliest convenience.
○○
This is ○○.
I am contacting to you regarding the product of which the tracking number is 709572.
It seems that the transfer has stopped.
When the transfer will resume?
I need this product as soon as possible.
I would appreciate if you could expedite the transfer.
I am sorry for bothering you,
but I would appreciate for your reply at your earliest convenience.
○○
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 131letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.79
- Translation Time
- 13 minutes
Freelancer
takeshikm
Starter
経歴(Career):
企業2社で合計約3年の社内通訳・翻訳の経験を積んだ後、母校の大学で交換留学生の受入および正規学生の海外派遣を10年弱担当。20...
企業2社で合計約3年の社内通訳・翻訳の経験を積んだ後、母校の大学で交換留学生の受入および正規学生の海外派遣を10年弱担当。20...